必威体育_betway必威_betway体育

主页 > betway官网 >

豆瓣评分2.4的《深夜食堂》 是怎么输在“老坛酸菜”上的?

2019-06-12

中国版《深夜食堂》刚刚播出2集,就成为各个KoL集体差评的电视剧。

昨天刚刚播出完毕,豆瓣评分就维持在3.0,截至发稿,豆瓣上就有8002人参与评论,1星占比达到88%,分数一路掉到2.4。对于这个分数,网友尤嫌不足,认为跌到2.33才符合它被取笑的身份。


实际上,继《求婚大作战》和《问题餐厅》之后,《深夜食堂》也是向日方采购版权之后试图本土化的作品。本剧由华录百纳、风火石公司联合出品,黄磊主演。但目前从电视剧的质量和反馈看,这次本土化好像和前面两个作品一样,失败了。

日版《深夜食堂》共17卷,是日本漫画家安倍夜郎的连载作品,后来被改编成日剧和电影。一家每天零点开始营业的餐厅,一个有故事的老板和其中的各色食客。看似在讲食物和故事,其实是在描画边缘人物在大城市里的无奈、挣扎。先来感受一下日版的评分。


张佳玮大致解释了《深夜食堂》“水土不服”的原因:

漫画吧,本身是冷幽默地描述各色边缘人和边缘情感的:脱衣舞女、大妈声优、拳击手、帮派、赌鬼、盲人按摩师......日剧找了其中最鸡汤的篇目,只算得了原版神髓的三四成。大陆再照日本拧一个,就更离题万里了。

整部强拧的剧里,“尬点”主要有二,其一是突兀、漫长的广告植入,其二是从剧情设置、扮相、人设的强行本土化。

先来看尬点之一的“植入”。


并且不管剧情是否需要,都强行拿出“桶装面”。


其次是剧情、故事、人设的生拉硬拽。

黄磊身穿和服(但是中国人为什么要穿和服)、脸上的刀疤都和日版“食堂老板”小林薰几乎一模一样,布景、人物设置也都高度一致。但国内观众似乎对看一个和原版一模一样的“本土化”故事没什么兴趣。在日版中,“茶泡饭”、“猫饭”都是经典菜色,但中国版莫名的“鱼松拌饭”就实在让人爱不起来。

博主“反裤衩阵地”在微博吐槽:

中国的“深夜食堂”难道不是只卖馄饨、脏串儿、麻辣烫吗?就算戴十个银镯的女子也点不出鱼松拌饭这种东西啊!

上一篇:知识付费一周年:内容稀缺性不够 陷入同质化僵局 下一篇:时代院线IPO折戟痛点:"第3梯队"资本突围何方?